Qui vult, facultatis inveniet.
transformers トランスフォーマー

Autobots: オートボット

Смотреть

Decepticons: ディセプティコン

Смотреть

За предоставление материалов спасибо [J]gelshark[/J] и  Nueteki

Как оно звучит

Добавлю сюда ссылку на Трансформеры: список всех ^^ - список видио по ТФ.

@темы: японский, учимся говорить по-кибертронски, билингва, трансформеры

Комментарии
02.02.2012 в 04:36

Моё дополнение-Скайфаер 天の火 (самоперевод :3)
02.02.2012 в 06:06

Qui vult, facultatis inveniet.
Оки )
02.02.2012 в 06:31

Мырь)
02.02.2012 в 06:41

Qui vult, facultatis inveniet.
Skyfire Metroplexian, и всё таки, эти иероглифы дословно "небесный огонь". Сам Скайфайр, как трансформер, у японцев называется иначе.
02.02.2012 в 07:38

Белый Сикер, スカイ火災 так?...
02.02.2012 в 07:56

Qui vult, facultatis inveniet.
Skyfire Metroplexian, лучший проверщик - это гугл. Вставил в строку и посмотрел. На Арси вылазит Арси с примесью декоративного гравия и чуточкой других ТФ.
02.02.2012 в 08:01

Значит промах...буду думать дальше.Спасибо за совет)
02.02.2012 в 08:28

Qui vult, facultatis inveniet.
Skyfire Metroplexian, это будет - Jetfire ジェットファイアー
02.02.2012 в 08:33

Ага,точно)
02.02.2012 в 08:44

Ты узнаешь меня по перстню на пальце... (С)
Скайфаер - 天の火 (небесный огонь)
не-а. скорее так: スカイファイアー
потому как тут явно прослеживается такая фишка - все имена вроде как от английских слов, и потому пишутся они катаканой (слоговой азбукой, которой чаще всего пишут заимствованные слова).
02.02.2012 в 08:51

Qui vult, facultatis inveniet.
lindega, уже разобрались )
02.02.2012 в 20:44

Спасибо за подборку :) В поиске на Пиксиве очень пригодится.
02.02.2012 в 20:45

Qui vult, facultatis inveniet.
Вла, я всего лишь скомпилировал из того, что ко мне попало ) Сам я в катакане ни бум-бум )
21.05.2017 в 10:45

Белый Сикер, мяф! вот я б тебя расцеловал за этот труд! тоже уволок)